Marzo 02, 2006

El eterno olvidado de los blogs "¿"

Leyendo blogs (y mis posts viejos :P), blogs serios o de todo tipo, o incluso viendo publicidad impresa, he tenido la impresión que el español está muy MUY olvidado, sobre todo en blogs de tecnología que, por el trabajo seguramente, están inundados del inglés. Lo curioso es que, si se sigue así, usar correctamente el español va ser signo de contracultura o protesta contra un "colonialismo linguistico" que pareciera que se está dando y que los bloggers (como redactores y comunicadores) apoyan.
El caso más simple (y más escandaloso) es el de comerse el signo de apertura de interrogación y admiración; obviamente es copia del inglés o flojera. ¿Detallista al fijarme en esto? no lo creo, ya que responde a una idea simple: si escribes en español, ÚSALO.
Veamos algo sobre este signo tan bonito:
El origen más aceptado del signo de interrogación -final- es el del origen latino de la contracción de la palabra QUAESTIO (pregunta) que se abrevió en QO, de ahí a un digrafo donde la Q se escribía sobre la O transformándose con el tiempo en la grafía "?".
Es cierto que hasta el siglo XVIII el español sólo usaba el "?" (al igual que otras lenguas) pero después de la segunda edición del diccionario de la academia de la lengua española en 1754, se obligó a que las preguntas empezaran con el "¿" (el mismo signo pero invertido) ¿por qué? porque es necesario como señal para identificar el carácter de la frase y poder entonarla correctamente, en inglés se usan los verbos auxiiares y el francés usa muchas veces el "este-ce que…"
Digamos que hay casos donde esta "identificación" es fácil, por el contexto, pero hay otros donde no. La leccion es simple: si escribes en español úsalo, no es gran trabajo, es más, ni siquiera es el nivel exquisito de traducir todo o el de no usar OK, o frases en inglés, nooooo, es usar bien los signos de puntuación tan únicos en un idioma tan rico como es el español.

Enlaces | El signo de interrogación


Posteado por Jesus en Lenguaje Marzo 2, 2006 10:09 AM|Menéame

Comenta sobre el tema:

Nos encantaría conocer tu opinión. Por favor, que tus comentarios estén relacionados con esta entrada. Mantén el respeto debido, intenta no insultar ni usar palabras ofensivas, respeta a los demás lectores de este blog. No coloques tu correo como parte de tu mensaje, así evitarás correo no deseado. Cualquier mensaje que se considere ofensivo o de índole promocional y comercial será eliminado.

En comentarios no suelo utilizar el ¿, pero en mi blog lo utilizo y realmente pocas veces me paso un punto, acento, coma o eñe, jeje.

Los mensajeros instantáneos pueden ser un ejemplo de lo que puede pasar con la escritura en los blogs, si no se cuida el lenguaje (o sea, puedes ir olvidandote de las q y acostumbrandote a las k).

Ya lo decía García Márquez:
"la eñe no es una antigualla arqueológica, sino todo lo contrario: un salto cultural de una lengua romance que dejó atrás a las otras al expresar con una sola letra un sonido que en otras lenguas sigue expresándose con dos.
Gabriel García Márquez"

Escrito por Jesús Favicon for http://www.512megas.com ::: Marzo 2, 2006 11:37 AM

Tal como dices Jesús...

Mira, yo también he querido ser defensor del español ya que a mi parecer las frases suenan más dulces y mejores en él.
Sin embargo, debo confesar que a veces caigo en el error (léase flojera) de no usar el signo de apertura al escribir una pregunta (¿).

Costumbre mal heredada de cuando estudiaba inglés.

Ahora, ¿sabes a mi qué es lo que me fastidia cuando leo un blog?
No usar correctamente las comas (,).
Se arma un desorden que, por más que el post sea buenísimo, la falta de orden mata la lectura.

Cuidemos el español.

Escrito por Camuss Favicon for http://aracnofobia.blogspot.com ::: Marzo 2, 2006 03:24 PM

A mí el "¿" me parece una redundancia. Si escribimos "Qué", "Cómo", etc. al principio y tenemso otros tipo de marcas apra interrogar y para exlamar... que también nos ahorrramos el "¡" no sé para qué tanto signo.

En cuanto a a la eñe, ignoro si el Sr. González Márquez sabe su procedencia: es una abreviatura y no refleja un sonido sino un fonema.

Escrito por toñi ::: Marzo 3, 2006 09:43 AM

en francés no es "este-ce que…"; sino: "est-ce que"

Escrito por Héctor ::: Marzo 4, 2006 12:50 PM