Leyendo blogs (y mis posts viejos :P), blogs serios o de todo tipo, o incluso viendo publicidad impresa, he tenido la impresión que el español está muy MUY olvidado, sobre todo en blogs de tecnología que, por el trabajo seguramente, están inundados del inglés. Lo curioso es que, si se sigue así, usar correctamente el español va ser signo de contracultura o protesta contra un "colonialismo linguistico" que pareciera que se está dando y que los bloggers (como redactores y comunicadores) apoyan.
El caso más simple (y más escandaloso) es el de comerse el signo de apertura de interrogación y admiración; obviamente es copia del inglés o flojera. ¿Detallista al fijarme en esto? no lo creo, ya que responde a una idea simple: si escribes en español, ÚSALO.
Veamos algo sobre este signo tan bonito:
El origen más aceptado del signo de interrogación -final- es el del origen latino de la contracción de la palabra QUAESTIO (pregunta) que se abrevió en QO, de ahí a un digrafo donde la Q se escribía sobre la O transformándose con el tiempo en la grafía "?".
Es cierto que hasta el siglo XVIII el español sólo usaba el "?" (al igual que otras lenguas) pero después de la segunda edición del diccionario de la academia de la lengua española en 1754, se obligó a que las preguntas empezaran con el "¿" (el mismo signo pero invertido) ¿por qué? porque es necesario como señal para identificar el carácter de la frase y poder entonarla correctamente, en inglés se usan los verbos auxiiares y el francés usa muchas veces el "este-ce que…"
Digamos que hay casos donde esta "identificación" es fácil, por el contexto, pero hay otros donde no. La leccion es simple: si escribes en español úsalo, no es gran trabajo, es más, ni siquiera es el nivel exquisito de traducir todo o el de no usar OK, o frases en inglés, nooooo, es usar bien los signos de puntuación tan únicos en un idioma tan rico como es el español.
Enlaces | El signo de interrogación